Page head image

PISA...

(2 comments)

Lizensierter Radiosender


The German verb 'lizenzieren' means 'to licence', or in American English: 'to license'. There is no verb 'lizensieren', not even according to the new spelling rules. It is a common error nevertheless.

It makes you wonder how independend their coverage of the soccer world cup will be...

...as 'zensieren' means 'to censor'.

Comments

cybasheep.livejournal.com 19 years ago

...und außerdem heißt es Radiosender und nicht Radio Sender. Was für Pappnasen. :D

Link | Reply

zefirodragon.livejournal.com 19 years ago

Makes you wonder... a licensed radio station. Then an unlicensed station would be a 'bring your own'?

Link | Reply

New Comment

required

required (not published)

optional